aslında
su bitti!
bundan böyle güzel yangınlar sön
memeli
Aysu Akcan/ Sular Eksik/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
Sabah. Gülünecek bir şey yok oysa.
Dışarıda ölünün ablası. Günaydın
mı? Yüzünden merdiven taşıyan
adamlar. Bizim buralarda bütün
hayatlar birbirine tüfek derece
açıyla çatılır. Uzun cümle kurma.
Elimi elinden ayırma. Mühendis
olacak bir de. Beni fırtına gibi
sevmezler buralarda.
Enis Akın/ Beni Sevmezler Buralarda/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
D: Tam saatinde kapıda ol. gecikme. aması yok.
aması; izler lekeler kaldı tavanda gözüm kaldı saç telleri
döküntüleri derimin, kokusu çıkar dökülen her şeyin
valizler tamam. buralı kokular kaldı. halıda yol benim ayaklarım.
hiç değilse püsküllere biriken kokuyu alsam.
Nur Alan/ Gayrımenkul Kokuların Uygunsuz Yerleşimi/ NATAMA SAYI 22-23
Dünyanın en uzun kalbi
Bir yavaşlamadan ibaretmiş.
…
Dublörler gizli emekçisi
Aslında ah’ın
Ali Erbil/ Geriye Çekilerek Sonra Hızla/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
Bana neler aldım bana gösterilmeyen neler aldım
…
Undan kale, kopter böcek, bir takım mitralyöz
İyi günler 55T, iyi günler, hız ve yokuş aldım
Murat Çelik/ Biri Bizi Öldürdü Şimdi Bizi Biri Tekrar Öldürsün/NATAMA 22-23
Sesleri boğan bir soğuk, sadece anların yer değiştirişi var
Olmayan bir ilkyaza yol alan—
Ne doğum, ne ölüm, ne zaman, ne de güneş
Bir çözüm olmakta buna.
Hart Crane/ Kuzey Labrador/ Çev: G. Turan/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
senin kapalı kapılar ardında kendini herkeslere akışkan kılmak için
kullandığın bir lisanın, dikiz aynasının görüş açısında bir belirip
bir kaybolan mor bir zürafan var… işte bu, geceyi inşa eden cüce-
işçiler yadırgıyla izlerken seni, geçmek zorunda olduğun sıratın.
Şakir Özüdoğru/ Yazılmakta Olan Bir Şiirin İkinci Bendi/ NATAMA 22-23
oturduğu yerde hayatıyla çevrili
gölgesinde yüzünü örten
ki günlerdir kör olduğumuzu,
nereye yürüdüğümüzü görmeden
Sevinç Çalhanoğlu/ Dünyanın Her Yerinde Bulan Seni/ NATAMA 22-23
Biz, mutlu kaplumbağalar neşeyle şakıyorduk hayata.
Tanrı bizi seviyor, bize sabır ve sabır taşı veriyordu.
Biz ise ona hayrandık.
Yaşasın mutlu kaplumbağa olmak
Yaşasın güneşsiz mevsimler
İçlik ve hayal kırıklığı
Melda Köser/ Mutlu Kaplumbağalar/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
İç i m iz k u m
Y o k s u n
Y o k u m
Tarık Günersel/ ç/öl/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
O kadar yağmur yağdı ki kanıma dokundu
orkinos yorgunu motorların ikiye böldüğü urumi bir ıslığı
sıkıştırdım kuzeye giden iki bulutun arasına
göğsünü haddehanelere açmaya nasıl ikna edilmişsen
onca eskizden sonra nasıl çatladıysa ekmek
dedim yürü oğlum çık buradan
Abilmuhsin Özsönmez/ Karbon Temrinleri/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
ceketi güzel abim yap bi’güzellik sal bizi
agalar bekler bimekan vaziyet çökecek bu akşam böğrüme
lugat yapılmış, bed trip, kontak kapalı, ittiriver bi’zahmet
biz kelimeye hastayız, bilinmesin yaşadığımız
İnanç Avadit/ Kuyu Meseli/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
mevlana’yı affediyorum. nasıl şaka abi?
ikinci olarak kendimi affediyorum yav
ekran karşısında izlerken kolayca affediyor insan
buranın atmosferi bambaşka
Özgür Göreçki/ Kimbeşyüz/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
yapılmasa ne olur
cezayir’de bir gök
tostoparlak olur
bırakmaz kurtulsun sabahlar
ceviz kabukları
bahçeleri beş geçer
Betül Tarıman/ Madam Morluğun Anısına Üç Cümle/ NATAMA DERGİSİ, 22-23
Bana söz ver parmak
Pet dudak
Sözcük zehri
Erkten yarasızdan dertsizden
Koru kendini şair
Osman Erkan/ Bana Söz Ver Parmak/ NATAMA DERGİSİ, SAYI 22-23
Atakan Yavuz hazırladı. İletişim: atakanmucahityavuz@gmail.com
İZDİHAM