8 Mart 2018
Fransızca’dan Çevrilmiş Kısa Kısa Hikayeler
Zaman öldürmek için günlerini kırda yürüyerek geçirirdi, omzundaki tüfekle. Sürekli eli boş dönerdi.
*
Hayatı boyunca tereddüt içindeydi. Bu durum, kapana sıkıştığı, çoğu sefer belirsiz belki de kahırlı hâllere gebe oluyordu. Tereddütler yüzünden bitap düşen, tekrar eden hatalarıyla yıpranan kadın, nihayet bir karar aldı: Hayatını sonlandıracaktı. Gerisin geri 96 adım gitmekten korkmayı düşünmeksizin, kararlı bir adımla köprünün ortasına ilerledi. Önce, korkuluğun üstünden atladı. Gecenin soğuk rüzgârı, aşağıdaki buzlu sular, bir an takati kesilir oldu ama, hemencecik kendine geldi. Ve şimdi, kaderine doğru serbest düşüşle düşüyordu. Yarı yolda, son kez fikrini değiştirdi.
*
Küçük biraderiyle ufak kemiklerle oynamasını bitirince, Jo onları toplayıp hâlâ açık olan mezardaki yerlerine geri koydu.
*
Bütçe kısıtlamalarından ötürü, bu metnin yazarı taslağının yazısına başlamadan kovuldu.
*
Bayan Fournier, Bay Voisin, Bay Septeuil kendilerini astılar: Sinir zafiyeti, kanser, işsizlik.
*
Yüksek hızlı bir TGV Paris-Nantes hattında bir ata çarptı. Yeryüzüyle gökyüzü arasında bir an: Belki de çoktan ölmüş olan hayvan Pegasus’tu.
Çeviren: Ali HasarİZDİHAM